عن النُّعْمانِ بنِ بَشيرٍ – رضي الله عنهما - قال: سمعتُ رسولَ اللهِ ﷺ يقول - وأَهْوى النُّعمانُ بإصْبَعَيْهِ إلى أُذُنَيْهِ -: «إنَّ الحَلالَ بَيِّنٌ، وإنَّ الحَرامَ بَيِّنٌ، وبَيْنَهُما مُشْتَبِهاتٌ لا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ،  فَمَنِ اتَّقى الشُّبُهاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وعِرْضِهِ، ومَن وقَعَ في الشُّبُهاتِ وقَعَ في الحَرامِ، كالرَّاعِي يَرْعى حَوْلَ الحِمى، يُوشِكُ أنْ يَرْتَعَ فِيهِ، ألا وإنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، ألا وإنَّ حِمى اللهِ مَحارِمُهُ، ألا وإنَّ في الجَسَدِ مُضْغَةً، إذا صَلَحَتْ صَلَحَ الجَسَدُ كُلُّهُ، وإذا فَسَدَتْ فَسَدَ الجَسَدُ كُلُّهُ، ألا وهي القَلْبُ».

An-Nou’mane Ibn Bachir – qu’Allah a agréé – dit : J’ai entendu le Messager d’Allah dire, en montrant ses deux oreilles avec les doigts :

1- « En vérité, ce qui est licite est clair et ce qui est illicite est clair ; 

2- et entre les deux se trouvent des choses douteuses dont peu de gens savent si elles relèvent du licite ou de l'illicite. 

3- Celui qui s’éloigne des choses douteuses a certespréservé sa religion et son honneur,

 4- et celui qui y choit finira par commettre l’interdit à l’exemple d’un berger qui fait paître son troupeau autour d’un domaine réservé et qui manque d’ypénétrer

5- Chaque roi dispose de son domaine réservé et le domaine réservé d'Allah est tout ce qu'Il a interdit. 

6- Il y a dans le corps un bout de chair qui, s’il est pur, le corps entier est bon et s’il est corrompu, le corps entier est corrompu. Ce bout de chair est le cœur»

Traductions des hadiths

عن النُّعْمانِ بنِ بَشيرٍ – رضي الله عنهما - قال: سمعتُ رسولَ اللهِ ﷺ يقول - وأَهْوى النُّعمانُ بإصْبَعَيْهِ إلى أُذُنَيْهِ -: «إنَّ الحَلالَ بَيِّنٌ، وإنَّ الحَرامَ بَيِّنٌ، وبَيْنَهُما مُشْتَبِهاتٌ لا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ،  فَمَنِ اتَّقى الشُّبُهاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وعِرْضِهِ، ومَن وقَعَ في الشُّبُهاتِ وقَعَ في الحَرامِ، كالرَّاعِي يَرْعى حَوْلَ الحِمى، يُوشِكُ أنْ يَرْتَعَ فِيهِ، ألا وإنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، ألا وإنَّ حِمى اللهِ مَحارِمُهُ، ألا وإنَّ في الجَسَدِ مُضْغَةً، إذا صَلَحَتْ صَلَحَ الجَسَدُ كُلُّهُ، وإذا فَسَدَتْ فَسَدَ الجَسَدُ كُلُّهُ، ألا وهي القَلْبُ».

Al-Nu‘mān ibn Bashīr narrated saying: I heard God’s Messenger (peace be upon him) say; and al-Nu‘mān pointed to his ears with his two fingers: 1. What is lawful is plain and what is unlawful is plain;  2. and in between are doubtful matters unknown to many people. 3. Whoever avoids doubtful matters clears himself in regard to his religion and his honour;  4. but the one who slips into the doubtful will fall into what is unlawful. [He is] like a shepherd who pastures close to a sanctuary, all but grazing therein.  5. For certain, every king has a sanctuary, and for certain God’s sanctuary is His prohibitions.  6. Indeed, there is in the body a morsel of flesh which, if it be whole, all the body is whole, and which, if it be diseased, all the body is diseased. Indeed, it is the heart.

An-Nou’mane Ibn Bachir – qu’Allah a agréé – dit : J’ai entendu le Messager d’Allah dire, en montrant ses deux oreilles avec les doigts : 1- « En vérité, ce qui est licite est clair et ce qui est illicite est clair ; 2- et entre les deux se trouvent des choses douteuses dont peu de gens savent si elles relèvent du licite ou de l'illicite. 3- Celui qui s’éloigne des choses douteuses a certespréservé sa religion et son honneur, 4- et celui qui y choit finira par commettre l’interdit à l’exemple d’un berger qui fait paître son troupeau autour d’un domaine réservé et qui manque d’ypénétrer. 5- Chaque roi dispose de son domaine réservé et le domaine réservé d'Allah est tout ce qu'Il a interdit. 6- Il y a dans le corps un bout de chair qui, s’il est pur, le corps entier est bon et s’il est corrompu, le corps entier est corrompu. Ce bout de chair est le cœur»

Dari An-Nu’man bin Basyir , beliau berkata, Aku mendengar –sambal kedua jarinya menunjuk ke kedua telinganya- Rasulullah ﷺ bersabda,  1. “Sesungguhnya perkara yang halal sudah jelas dan perkara yang haram sudah jelas. 2. Dan di antara kedua ada perkara-perkara yang syubhat, tidak banyak orang mengetahuinya. 3. Siapa yang menjauhi perkara-perkara syubhat, maka ia telah menyelamatkan agama dan kehormatannya. 4. Sedangkan, siapa yang terjerumus ke dalam perkara-perkara syubhat, maka ia telah jatuh ke dalam keharaman, seperti halnya penggembala yang menggembala di sekitar area terlarang, dikhawatirkan (hewannya) akan memakan rumput di sana. 5. Ketahuilah, sesungguhnya setiap raja memiliki area larangan. Ketahuilah sesungguhnya area larangan Allah ialah perkara-perkara yang diharamkan. 6. Ketahuilah, sesungguhnya di dalam jasad ada segumpal daging, jika ia baik, maka anggota tubuh seluruhnya pun akan baik, dan jika ia rusak, maka akan rusak seluruhnya, ketahuilah segumpal daging tersebut adalah hati.

Kutoka kwa Nuuman bin Bashir – Mwenyezi Mungu awawie radhi wote wawili – amesema: Nimemsikia Mtume wa Mwenyezi Mungu (Rehma na Amani zimshukie) akisema – na al-Nu’man aliashiria kwa  vidole vyake kwenye masikio yake: 1. “Halali iko wazi, na haramu iko wazi. 2. Na kati ya halali na haramu kuna mkanganyiko ambao si watu wengi wanao ufahamu. 3. Basi mwenye kujiepusha na mashaka atakuwa ameitakasa dhamira na heshima yake ya kidini. 4. Na anayeingia katika mashaka huanguka katika haramu kama mchungaji anayechunga wanyama wake pembezoni mwa ngome, inakuwa ni karibu zaidi kulisha katika mazao. 5. Hakika kila Mfalme ana ngome na ulinzi, na hakika ngome ya Mwenyezi Mungu ni mambo yaliyo haramu. 6. Hakika ndani ya mwili kuna mnofu wa nyama, ukiwa mzuri mnofu huo, basi mwili wote ni mzuri, na ukiharibika mnofu huo mwili wote umeharibika, sasa mnofu huo ndio moyo”

Projets de Hadiths