عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ عِنْدَهَا، وَأَنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ، قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «أُرَاهُ فُلاَنًا»، لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ، قَالَتْ عَائِشَةُ: لَوْ كَانَ فُلانٌ حَيًّا - لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - دَخَلَ عَلَيَّ؟ فَقَالَ: «نَعَمْ؛ الرَّضَاعَةُ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الوِلادَةُ» 

ترجمات الحديث

عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ عِنْدَهَا، وَأَنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ، قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «أُرَاهُ فُلاَنًا»، لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ، قَالَتْ عَائِشَةُ: لَوْ كَانَ فُلانٌ حَيًّا - لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - دَخَلَ عَلَيَّ؟ فَقَالَ: «نَعَمْ؛ الرَّضَاعَةُ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الوِلادَةُ» 

‘Āʾishah, the Prophet’s wife, narrated that 1. God’s Messenger (peace be upon him) was with her when she heard the voice of a man seeking permission to enter Ḥafṣah’s home. I said: “Messenger of God, there is a man seeking entry to your home”. God’s Messenger said: “I think he is so-and-so”, (mentioning Ḥafṣah’s uncle through breastfeeding). 2. ꜤĀʾishah said: “Had such-and-such (mentioning her own uncle through breastfeeding) been alive, would he enter my home?” He said: “Yes, breastfeeding blocks marriages in the same way as birth”. Related by al-Bukhari, 2646; Muslim, 1444.

‘A’icha – qu’Allah a agréée – l’épouse du Prophète rapporte 1. que le Messager d’Allah était chez elle et qu’ elle entendit la voix d’ un homme demander la permission d’entrer dans la demeure de Hafsa. Je lui dis : « Ô Messager d’Allah, voici un homme qui demande la permission d’entrer dans ta demeur»e. Le Prophète répondit « Je suppose que c’ est Untel », l'oncle paternel de lait de Hafsa.  2. ‘A’icha demanda alors : « Si Untel – son oncle paternel de lait – était vivant, pourrait-il entrer auprès de moi ? ». Le Prophète répondit : « Oui, l’ allaitement rend illicites au mariage les mêmes femmes rendues illicites par l’engendremen»

Dari Aisyah i istri Nabi 1. Bahwa suatu hari Rasulullah g bersamanya, dan ia mendengar suara seorang laki-laki meminta izin di rumah Ôafÿah. Aisyah i berkata, “Aku berkata, ‘Wahai Rasulullah, laki-laki ini meminta izin masuk ke rumahmu.’ Maka Nabi g bersabda, ‘Sepertinya ia adalah si Fulan. -Yaitu paman sepersusuan dari Ôafÿah-.’  2. Aisyah berkata, ‘Seandainya si Fulan hidup -yaitu paman sepersusuan Aisyah- apakah ia boleh masuk ke rumahku?’ Nabi bersabda, ‘Iya, karena persusuan mengharamkan apa yang diharamkan karena kelahiran.’

Kutoka kwa Aisha, Mwenyezi Mungu amuwiye radhi, mke wa Mtume, rehma na amani zimshukie: 1-    Kwamba Mtume wa Mwenyezi Mungu Swalla Allaahu alayhi wa sallam alikuwa kwa Aisha, na Aisha akasikia sauti ya mtu akibisha hodi katika nyumba ya Hafsa, : Akasema: Huyu mtu anabisha hodi nyumbani kwako, basi Mtume rehma na amani zimshukie akasema: “Ninamuona ni mtu Fulani ” kwa ami yake Hafsa kwa kunyonya sehemu moja. 2. Aisha akasema: unasemaje lau fulani angekuwa hai - ami yake kwa kunyonya – akaja nyumbani kwangu? Naye akasema: Ndiyo. Kunyonyesha kunayaharamisha yote yaliyoharamishwa kutokana na nasaba na kuzaa”

مشاريع الأحاديث الكلية