عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَهُ إِلَى اليَمَنِ، فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْرِبَةٍ تُصْنَعُ بِهَا، فَقَالَ: «وَمَا هِيَ؟» قَالَ: البِتْعُ وَالْمِزْرُ، فَقُلْتُ لِأَبِي بُرْدَةَ: مَا البِتْعُ؟ قَالَ: نَبِيذُ العَسَلِ، وَالْمِزْرُ نَبِيذُ الشَّعِيرِ، فَقَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»

Kutoka kwa Said bin Abi Burdah, kutoka kwa baba yake, kutoka kwa Abi Musa Al-Ash’ariy Mwenyezi Mungu awe radhi nao, 1. Mtume rehma na Amani zimshukie alimtuma Yemen, akamuuliza kuhusu vinywaji vinavyotengenezwa huko, akasema: “Ni nini? Akasema: Al-bit’u na Al-mizru, basi nikamwambia baba Burdah: Al-bit’u ndio nini? Akasema: mchanganyo wa asali, na Al-mizru, ni mchanganyo wa shayiri. 2. Akasema: “Kila kilevi ni haramu”

 


Tafsiri za Hadithi

عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَهُ إِلَى اليَمَنِ، فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْرِبَةٍ تُصْنَعُ بِهَا، فَقَالَ: «وَمَا هِيَ؟» قَالَ: البِتْعُ وَالْمِزْرُ، فَقُلْتُ لِأَبِي بُرْدَةَ: مَا البِتْعُ؟ قَالَ: نَبِيذُ العَسَلِ، وَالْمِزْرُ نَبِيذُ الشَّعِيرِ، فَقَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»

Sa‘īd ibn Abu Burdah narrated from his father from Abu Mūsā al-Ash‘arī that: 1. The Prophet sent him to Yemen. He [i.e. Abu Mūsā] asked him about certain drinks made there. The Prophet asked: ‘Which ones?’ He said: al-bit‘ and al-mizr. I asked Abu Burdah: What is al-bit‘? He said: Fermented honey, while al-mizr is fermented barley. 2. The Prophet said: Every intoxicant is forbidden. Related by al-Bukhari, 4343.

Sa’id Ibn Abi Bourda rapporte de son père qu’Abou Moussa Al-Ach’ari, qu’Allah a agréé , a raconté 1- que le Prophète l’envoya au Yémen. Abou Moussa l’interrogea alors sur les boissons qui y sont fabriquées. Le Prophète demanda : « Quelles sont-elles ? » Abou Moussa répondit : « C’est du bit’ et du mizr ». Je demandai à Abou Bourda : « Qu’est-ce que le bit’ ? » Il répondit : « C’est du nabidh [une boisson fermentée à base] de miel et le mizr est du nabidh [une boisson fermentée à base] d’orge. 2- Il dit alors : « Toute substance enivrante est illicite »

Dari Sa’id bin Abu Burdah, dari ayahnya, dari Abu Musa Al-Asy’ariرضي الله عنه , 1. Bahwasanya Nabiﷺ mengutusnya ke negeri Yaman, lalu beliau bertanya kepada Nabiﷺ tentang minuman yang dibuat di sana. Nabi bertanya, “Apa itu?” Beliau menjawab, “Al-bit’u dan al-mizru.’ Lalu aku (Sa’id) bertanya kepada Abu Burdah, ‘Apa itu al-bit’u?’ Beliau menjawab, ‘Fermentasi madu dan al-mizru adalah fermentasi gandum.’ 2. Lalu beliau bersabda, “Setiap yang memabukkan hukumnya haram.”

Kutoka kwa Said bin Abi Burdah, kutoka kwa baba yake, kutoka kwa Abi Musa Al-Ash’ariy Mwenyezi Mungu awe radhi nao, 1. Mtume rehma na Amani zimshukie alimtuma Yemen, akamuuliza kuhusu vinywaji vinavyotengenezwa huko, akasema: “Ni nini? Akasema: Al-bit’u na Al-mizru, basi nikamwambia baba Burdah: Al-bit’u ndio nini? Akasema: mchanganyo wa asali, na Al-mizru, ni mchanganyo wa shayiri. 2. Akasema: “Kila kilevi ni haramu”  

Miradi ya Hadithi