عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَهُ إِلَى اليَمَنِ، فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْرِبَةٍ تُصْنَعُ بِهَا، فَقَالَ: «وَمَا هِيَ؟» قَالَ: البِتْعُ وَالْمِزْرُ، فَقُلْتُ لِأَبِي بُرْدَةَ: مَا البِتْعُ؟ قَالَ: نَبِيذُ العَسَلِ، وَالْمِزْرُ نَبِيذُ الشَّعِيرِ، فَقَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»

Dari Sa’id bin Abu Burdah, dari ayahnya, dari Abu Musa Al-Asy’ariرضي الله عنه ,

1. Bahwasanya Nabiﷺ mengutusnya ke negeri Yaman, lalu beliau bertanya kepada Nabiﷺ tentang minuman yang dibuat di sana. Nabi bertanya, “Apa itu?” Beliau menjawab, “Al-bit’u dan al-mizru.’ Lalu aku (Sa’id) bertanya kepada Abu Burdah, ‘Apa itu al-bit’u?’ Beliau menjawab, ‘Fermentasi madu dan al-mizru adalah fermentasi gandum.’ 2. Lalu beliau bersabda, “Setiap yang memabukkan hukumnya haram.”

Terjemahan Hadis

عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَهُ إِلَى اليَمَنِ، فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْرِبَةٍ تُصْنَعُ بِهَا، فَقَالَ: «وَمَا هِيَ؟» قَالَ: البِتْعُ وَالْمِزْرُ، فَقُلْتُ لِأَبِي بُرْدَةَ: مَا البِتْعُ؟ قَالَ: نَبِيذُ العَسَلِ، وَالْمِزْرُ نَبِيذُ الشَّعِيرِ، فَقَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»

Sa‘īd ibn Abu Burdah narrated from his father from Abu Mūsā al-Ash‘arī that: 1. The Prophet sent him to Yemen. He [i.e. Abu Mūsā] asked him about certain drinks made there. The Prophet asked: ‘Which ones?’ He said: al-bit‘ and al-mizr. I asked Abu Burdah: What is al-bit‘? He said: Fermented honey, while al-mizr is fermented barley. 2. The Prophet said: Every intoxicant is forbidden. Related by al-Bukhari, 4343.

Sa’id Ibn Abi Bourda rapporte de son père qu’Abou Moussa Al-Ach’ari, qu’Allah a agréé , a raconté 1- que le Prophète l’envoya au Yémen. Abou Moussa l’interrogea alors sur les boissons qui y sont fabriquées. Le Prophète demanda : « Quelles sont-elles ? » Abou Moussa répondit : « C’est du bit’ et du mizr ». Je demandai à Abou Bourda : « Qu’est-ce que le bit’ ? » Il répondit : « C’est du nabidh [une boisson fermentée à base] de miel et le mizr est du nabidh [une boisson fermentée à base] d’orge. 2- Il dit alors : « Toute substance enivrante est illicite »

Dari Sa’id bin Abu Burdah, dari ayahnya, dari Abu Musa Al-Asy’ariرضي الله عنه , 1. Bahwasanya Nabiﷺ mengutusnya ke negeri Yaman, lalu beliau bertanya kepada Nabiﷺ tentang minuman yang dibuat di sana. Nabi bertanya, “Apa itu?” Beliau menjawab, “Al-bit’u dan al-mizru.’ Lalu aku (Sa’id) bertanya kepada Abu Burdah, ‘Apa itu al-bit’u?’ Beliau menjawab, ‘Fermentasi madu dan al-mizru adalah fermentasi gandum.’ 2. Lalu beliau bersabda, “Setiap yang memabukkan hukumnya haram.”

Kutoka kwa Said bin Abi Burdah, kutoka kwa baba yake, kutoka kwa Abi Musa Al-Ash’ariy Mwenyezi Mungu awe radhi nao, 1. Mtume rehma na Amani zimshukie alimtuma Yemen, akamuuliza kuhusu vinywaji vinavyotengenezwa huko, akasema: “Ni nini? Akasema: Al-bit’u na Al-mizru, basi nikamwambia baba Burdah: Al-bit’u ndio nini? Akasema: mchanganyo wa asali, na Al-mizru, ni mchanganyo wa shayiri. 2. Akasema: “Kila kilevi ni haramu”  

Proyek Hadis