عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال النبيُّ ﷺ: «مَن حَجَّ هذا البيتَ فلم يَرفُثْ، ولم يفسُقْ، رجَعَ كيومِ ولَدَتْهُ أمُّهُ
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال النبيُّ ﷺ: «مَن حَجَّ هذا البيتَ فلم يَرفُثْ، ولم يفسُقْ، رجَعَ كيومِ ولَدَتْهُ أمُّهُ
Kutoka kwa Abu Hurairah Mwenyezi Mungu awe radhi naye amesema: Amesema Mtume Rehma na Amani ziwe juu yake: “Mwenye kuhiji kwenye Nyumba hii na wala asifanye uchafu au uovu, atarejea kama siku ile alipozaliwa na mama yake.”
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال النبيُّ ﷺ: «مَن حَجَّ هذا البيتَ فلم يَرفُثْ، ولم يفسُقْ، رجَعَ كيومِ ولَدَتْهُ أمُّهُ
Abu Hurayrah narrated that the Prophet (peace be upon him) said: Whoever comes to this House and commits neither lewdness nor wicked conduct returns as pure as on the day of his birth. Related by al-Bukhari, 1820; Muslim, 1350.
Abou Hourayra, qu’Allah a agréé, rapporte que le Prophète a dit : « Celui qui accomplit le pèlerinage (Hajj) à cette Maison sans commettre d’actes impudiques ni de perversité redeviendra tel qu'il était lorsque sa mère l'a enfanté ».
Dari Abu Hurairah h, beliau berkata, Nabi g bersabda, “Barang siapa menunaikan ibadah haji di rumah ini (baitullah), ia tidak melakukan rafas, tidak pula berbuat kemaksiatan, maka ia kembali seperti bayi yang baru dilahirkan ibunya.
Kutoka kwa Abu Hurairah Mwenyezi Mungu awe radhi naye amesema: Amesema Mtume Rehma na Amani ziwe juu yake: “Mwenye kuhiji kwenye Nyumba hii na wala asifanye uchafu au uovu, atarejea kama siku ile alipozaliwa na mama yake.”