عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي رَهْطٍ، فَقَالَ: «أُبَايِعُكُمْ عَلَى أَنْ لا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلا تَسْرِقُوا، وَلا تَزْنُوا، وَلا تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ، وَلا تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلا تَعْصُونِي فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَأُخِذَ بِهِ فِي الدُّنْيَا، فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ وَطَهُورٌ، وَمَنْ سَتَرَهُ اللَّهُ فَذَلِكَ إِلَى اللَّهِ؛ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ، وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ».

‘Oubada Ibn As-Samite rapporte que le Prophète  a dit :

1- Je fis allégeance au Messager d’Allah alors que nous étions un groupe d’ hommes et il dit : « Je reçois votre allégeance de ne jamais associer de divinité à Allah, de ne jamais commettre de vol, ni de fornication, ni d'infanticide, de ne jamais forger d'odieux mensonges que vous jetez à la face des gens, et de ne pas me désobéir dans ce qui est convenable. 

2- Celui qui tient son engagement, Allah le récompensera, et celui qui commet une transgression à ce serment et en subit la punition ici-bas, ce châtiment sera pour lui une expiation et une purification. Quant à celui qu’Allah couvre, son cas sera jugé par Allah [dans l'au-delà]. S’Il veut , Il le châtiera et s’Il veut Il lui pardonnera .

Traductions des hadiths

عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي رَهْطٍ، فَقَالَ: «أُبَايِعُكُمْ عَلَى أَنْ لا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلا تَسْرِقُوا، وَلا تَزْنُوا، وَلا تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ، وَلا تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلا تَعْصُونِي فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَأُخِذَ بِهِ فِي الدُّنْيَا، فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ وَطَهُورٌ، وَمَنْ سَتَرَهُ اللَّهُ فَذَلِكَ إِلَى اللَّهِ؛ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ، وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ».

‘Ubādah ibn al-Ṣāmit narrated saying: 1. I gave my pledge to God’s Messenger (peace be upon him) together with a group of people. He said to us: I accept your pledge that you shall not associate any partner with God, steal, commit adultery, kill your own children, lie about a child’s parenthood, nor disobey me in anything reasonable.  2. Whoever of you fulfils his pledge shall have his reward granted by God, and whoever commits any violation and is punished for it in this life, [his punishment] will be a redemption and cleansing for him. Whoever is kept under God’s cover, his case is left to God: He may punish him for it or forgive him as He wills.

‘Oubada Ibn As-Samite rapporte que le Prophète  a dit :1- Je fis allégeance au Messager d’Allah alors que nous étions un groupe d’ hommes et il dit : « Je reçois votre allégeance de ne jamais associer de divinité à Allah, de ne jamais commettre de vol, ni de fornication, ni d'infanticide, de ne jamais forger d'odieux mensonges que vous jetez à la face des gens, et de ne pas me désobéir dans ce qui est convenable. 2- Celui qui tient son engagement, Allah le récompensera, et celui qui commet une transgression à ce serment et en subit la punition ici-bas, ce châtiment sera pour lui une expiation et une purification. Quant à celui qu’Allah couvre, son cas sera jugé par Allah [dans l'au-delà]. S’Il veut , Il le châtiera et s’Il veut Il lui pardonnera .

Dari Ubadah bin Aÿ-ÿamit رضي الله عنه beliau berkata,1. “Aku berbaiat kepada Nabi ﷺ bersama rombongan beberapa orang, lalu Nabi ﷺ bersabda, ‘Aku membaiat kalian untuk tidak menyekutukan Allah dengan suatu apa pun, tidak mencuri, tidak berzina, tidak membunuh anak-anak kalian, dan tidak melakukan kebohongan yang kalian lakukan di antara tangan dan kaki kalian, dan janganlah kalian menyelisihiku dalam perkara yang makruf.  2. Barang siapa di antara kalian yang memenuhi baiatnya, maka pahalanya di sisi Allah. Barang siapa di antara kalian yang melanggar kemudian dihukum di dunia, maka hukuman itu sebagai kafarat dan pembersih dosanya. Barang siapa yang ditutup aibnya oleh Allah, maka yang demikian itu terserah Allah. Bila berkehendak, Allah akan menyiksanya dan bila berkehendak, Dia akan mengampuninya.

Kutoka kwa Ubaada bin As-Samit, Mwenyezi Mungu awe radhi naye amesema:1- Niliweka kiapo cha utii kwa Mtume wa Mwenyezi Mungu rehma na amani zimshukie, nikiwa katika kundi, na akasema: “Naweka kiapo cha utii kwenu kwa sharti kwamba msimshirikishe Mwenyezi Mungu na kitu chochote, msiibe, msizini, msiwaue watoto wenu. Wala msije na uwongo mnao uzua baina ya mikono yenu na miguu yenu, wala msiniasi kwa wema. 2- Na atakaye tekeleza hayo miongoni mwenu, basi ujira wake uko kwa Mwenyezi Mungu, na likimpata lolote katika hayo basi nitamuhukumu hapahapa duniani. Kufanya hivyo ndio kafara yake na inamtakasa. Na yeyote ambaye Mwenyezi Mungu atamfichia siri, basi hukumu yake ni kwa Mwenyezi Mungu. Akitaka atamuadhibu, na akipenda atamsamehe”  

Projets de Hadiths