عَنْ جَابِرِ بنِ عبدالله - رضي الله عنهما - قَالَ: «لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: آكِلَ الرِّبَا، وَمُؤْكِلَهُ، وَكَاتِبَهُ، وَشَاهِدَيْهِ»، وَقَالَ: «هُمْ سَوَاءٌ»
عَنْ جَابِرِ بنِ عبدالله - رضي الله عنهما - قَالَ: «لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: آكِلَ الرِّبَا، وَمُؤْكِلَهُ، وَكَاتِبَهُ، وَشَاهِدَيْهِ»، وَقَالَ: «هُمْ سَوَاءٌ»
Jābir ibn ꜤAbdullāh narrated:
1. God’s Messenger (peace be upon him) cursed 2. the one who devours usury, 3. the one who pays it, 4. the one who writes [the agreement] 5. and the two witnesses. 6. He said: ‘They are all the same’. .
Related by Muslim, 1598
عَنْ جَابِرِ بنِ عبدالله - رضي الله عنهما - قَالَ: «لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: آكِلَ الرِّبَا، وَمُؤْكِلَهُ، وَكَاتِبَهُ، وَشَاهِدَيْهِ»، وَقَالَ: «هُمْ سَوَاءٌ»
Jābir ibn ꜤAbdullāh narrated: 1. God’s Messenger (peace be upon him) cursed 2. the one who devours usury, 3. the one who pays it, 4. the one who writes [the agreement] 5. and the two witnesses. 6. He said: ‘They are all the same’. .Related by Muslim, 1598
Jabir Ibn ‘Abd Allah – Allah a agréé les deux hommes – a dit : 1- Le Messager d’Allah maudit : 2- celui qui consomme des revenus usuriers, 3- celui qui les fait consommer, 4- le scribe qui consigne une transaction usurière 5- et les deux témoins de celle-ci 6 - et il dit : « Ils sont tous pareils »
Dari Jábir bin Abdillah k, beliau berkata, 1. “Rasulullah melaknat: 2. pemakan riba, 3. yang memberi makan riba, 4. penulisnya, 5. dan dua saksinya.” 6. Beliau melanjutkan, “Mereka semuanya sama.”
Kutoka kwa Jabir bin Abdullah – Mwenyezi Mungu awawie radhi wote wawili – amesema: 1- “Mtume Swalla Allaahu alayhi wa sallam, amemlaani 2. mwenye kula riba, mwenye kuilipa, 3. Na Wakala wa riba. 4. Na mwenye kuiandika 5. Na mashahidi wenye kushuhudia riba.” 6. Na akasema Mtume: “Wote wako sawasawa” . Imepokewa na Muslim (1598).