عَنْ جَابِرِ بنِ عبدالله - رضي الله عنهما - قَالَ: «لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: آكِلَ الرِّبَا، وَمُؤْكِلَهُ، وَكَاتِبَهُ، وَشَاهِدَيْهِ»، وَقَالَ: «هُمْ سَوَاءٌ»
عَنْ جَابِرِ بنِ عبدالله - رضي الله عنهما - قَالَ: «لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: آكِلَ الرِّبَا، وَمُؤْكِلَهُ، وَكَاتِبَهُ، وَشَاهِدَيْهِ»، وَقَالَ: «هُمْ سَوَاءٌ»
Jābir ibn ꜤAbdullāh narrated:
1. God’s Messenger (peace be upon him) cursed 2. the one who devours usury, 3. the one who pays it, 4. the one who writes [the agreement] 5. and the two witnesses. 6. He said: ‘They are all the same’. .
Related by Muslim, 1598
Those who gorge themselves on usury cannot rise up except as he may rise up whom Satan has confounded with his touch. That is because they say, ‘Trade is just the same as usury’, whereas God has made trade lawful and usury forbidden. He who receives an admonition from his Lord, and thereupon desists [from usury] may retain his past gains, and it will be for God to judge him. Those who revert to the practice [of usury] are indeed the inmates of the Fire, wherein they shall abide. (275) God blots out usury and causes charitable offerings to grow and increase. God does not love confirmed unbelievers who persist in wrongdoing.
(2: 275-276)
Believers, fear God and give up what remains outstanding of usury gains, if you are true believers. (278) If you do not, then war is declared against you by God and His Messenger. If you repent, however, you shall remain entitled to your principal. Thus, you shall commit no wrong, nor suffer any wrong yourselves.
(2: 278-279)
Believers, do not gorge yourselves on usury, doubling [your money] again and again. Have fear of God, so that you may prosper. (130) Guard yourselves against the Fire which has been prepared for the unbelievers; (131) and obey God and the Messenger, that you may be graced with mercy.
(3: 130-132)
Help one another in furthering righteousness and piety, and do not help one another in furthering evil and aggression.
(5: 2)