عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ رضي الله عنه ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَذْكُرُ الْفِتَنَ؟ فَقَالَ قوْمٌ: نَحْنُ سَمِعْنَاهُ، فَقَالَ: لَعَلَّكُمْ تَعْنُونَ فِتْنَةَ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَجَارِهِ؟ قَالُوا: أَجَلْ. قَالَ: تِلْكَ تُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ وَالصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ؛ وَلَكِنْ أَيُّكُمْ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَذْكُرُ الَّتِي تَمُوجُ مَوْجَ الْبَحْرِ؟ قَالَ حُذَيْفَةُ: فَأَسْكَتَ الْقَوْمُ، فَقُلْتُ: أَنَا. قَالَ: أَنْتَ للهِ أَبُوكَ! قَالَ حُذَيْفَةُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «تُعْرَضُ الْفِتَنُ عَلَى الْقُلُوبِ كَالْحَصِيرِ عُودًا عُودًا، فَأَيُّ قَلْبٍ أُشْرِبَهَا، نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ، وَأَيُّ قَلْبٍ أَنْكَرَهَا، نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ بَيْضَاءُ، حَتَّى تَصِيرَ عَلَى قَلْبَيْنِ: عَلَى أَبْيَضَ مِثْلِ الصَّفَا، فَلَا تَضُرُّهُ فِتْنَةٌ مَا دَامَتِ السَّمَوَاتُ وَالْأَرْضُ، وَالْآخَرُ أَسْوَدُ مُرْبَادًّا كَالْكُوزِ مُجَخِّيًا، لَا يَعْرِفُ مَعْرُوفًا، وَلَا يُنْكِرُ مُنْكَرًا، إِلَّا مَا أُشْرِبَ مِنْ هَوَاهُ». قَالَ حُذَيْفَةُ: وَحَدَّثْتُهُ: أَنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا يُوشِكُ أَنْ يُكْسَرَ. قَالَ عُمَرُ: أَكَسْرًا لَا أَبَا لَكَ؟ فَلَوْ أَنَّهُ فُتِحَ لَعَلَّهُ كَانَ يُعَادُ. قُلْتُ: لَا بَلْ يُكْسَرُ. وَحَدَّثْتُهُ: أَنَّ ذَلِكَ الْبَابَ رَجُلٌ يُقْتَلُ أَوْ يَمُوتُ، حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ 


Ḥudhayfah narrated: 

We were at ꜤUmar’s when he said:

1. “Who of you heard God’s Messenger (peace be upon him) mention temptations?”  2. Some people said: “We heard it”. He said: “Perhaps you mean the temptation a man may have in respect of his family or neighbours?” They said: “Yes”. He said: “These are erased by prayer, fasting and charity.  3. Who of you heard the Prophet mention the temptations that are like sea waves?” Hudhayfah said: “The people there remained silent, but I said: I did”. ꜤUmar said: “You did; how good of you”.  4. Hudhayfah said: “I heard God’s Messenger (peace be upon him) say: ‘Temptations are held before hearts, one by one, like a straw mat.  5. A heart which takes one will have a black spot and a heart which rejects one will have a white spot  6. until there are two types of heart: one is white and solid like al-Ṣafā which will not be shaken by any test as long as the heavens and earth endure, and the other is black with a little whiteness, like an overturned cup which neither distinguishes what is good nor rejects what is evil, except what it may fancy’”.  7. Ḥudhayfah said: “And I told him: Between you and such temptations is a closed door which is about to be broken”. ꜤUmar said: “You mean it will be broken? Were it to be opened, it may be closed again”. I said: “No. It will be broken. And I told him that this door is a man who will be killed or will die. That is a statement that is free from error”.

أبو عبدِ اللهِ، حذيفةُ بنُ اليَمَانِ

هو: أبو عبدِ اللهِ، حذيفةُ بنُ اليَمَانِ بنِ حسلِ بنِ جابرٍ، هاجر هو وأبوه إلى النبيِّ ﷺ، أَسلَم وأراد شهود بدر، فصدَّه المشركون، وشَهِد أُحُدًا والخندقَ، وما بعدَها، توفِّيَ سنةَ (36هـ)[1]

المراجع

  1.  تُراجع ترجمته في: "معرفة الصحابة" لأبي نعيم (2/ 686)، "الاستيعاب في معرفة الأصحاب" لابن عبد البر (1/ 334)، "أسد الغابة" لابن الأثير (1/ 468).

Hadiths projects