عن عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِحْصَنٍ الخَطْمِيِّ رضي الله عنه، عن النبيِّ ﷺ قال: «مَنْ أَصْبَحَ آمِنًا فِي سِرْبِهِ، مُعَافًى فِي جَسَدِهِ، عِنْدَهُ طَعَامُ يَوْمِهِ، فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا»
عن عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِحْصَنٍ الخَطْمِيِّ رضي الله عنه، عن النبيِّ ﷺ قال: «مَنْ أَصْبَحَ آمِنًا فِي سِرْبِهِ، مُعَافًى فِي جَسَدِهِ، عِنْدَهُ طَعَامُ يَوْمِهِ، فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا»
عن عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِحْصَنٍ الخَطْمِيِّ رضي الله عنه، عن النبيِّ ﷺ قال: «مَنْ أَصْبَحَ آمِنًا فِي سِرْبِهِ، مُعَافًى فِي جَسَدِهِ، عِنْدَهُ طَعَامُ يَوْمِهِ، فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا»
ꜤUbaydullāh ibn Miḥṣan al-Khaṭmī narrated that the Prophet (peace be upon him) said: Whoever wakes up in the morning feeling secure in his dwelling place, enjoying good personal health, having enough food for the day is like one who has the world at his disposal. Related by al-Bukhari in al-Adab al-Mufrad, 300; al-Tirmidhī, 2346; Ibn Mājah, 4141.
‘Oubayd Allah Ibn Mihsane Al-Khatemi, qu’Allah a agréé, rapporte que le Prophète «“Celui qui se réveille le matin en sécurité dans son gîte, en bonne santé et possédant sa subsistance de la journée, c’est commes’il possédait le bas monde »
Dari Ubaidillah bin Miñÿan Al-Khaþmí , dari Nabi, beliau bersabda, “Barang siapa yang merasa aman di rumahnya, sehat badannya, dan memiliki makanan untuk hari itu, maka seakan-akan telah dikumpulkan untuknya seluruh dunia.
Kutoka kwa Ubayd Allah bin Muhsin al-Khatmi, kutoka kwa Mtume Swalla Allaahu alayhi wa sallam amesema: “Mwenye kuamka asubuhi akiwa na Amani, mwenye afya njema katika mwili wake, ana chakula cha siku yake, hivyo ni kana kwamba amemilikishwa dunia.”