عن عمَّارِ بنِ ياسرٍ رضي الله عنهما قال:بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَاجَةٍ فَأَجْنَبْتُ، فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ، فَتَمَرَّغْتُ فِي الصَّعِيدِ كَمَا تَمَرَّغُ الدَّابَّةُ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: «إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَقُولَ بِيَدَيْكَ هَكَذَا»، ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ الْأَرْضَ ضَرْبَةً وَاحِدَةً، ثُمَّ مَسَحَ الشِّمَالَ عَلَى الْيَمِينِ، وَظَاهِرَ كَفَّيْهِ، وَوَجْهَهُ

‘Ammār ibn Yāsir narrated: 

1. God’s Messenger (peace be upon him) sent me on an errand, and I happened to be in a state of ceremonial impurity, but could not find water. I soaked myself with dust just like animals do. When I later met the Prophet I mentioned this to him.  

2. He said: ‘It would have been sufficient for you to do this with your hands’, and he then struck the earth with his hands once, and wiped his right hand with his left hand and wiped the back of his hands and face.


Hadith translations

عن عمَّارِ بنِ ياسرٍ رضي الله عنهما قال:بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَاجَةٍ فَأَجْنَبْتُ، فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ، فَتَمَرَّغْتُ فِي الصَّعِيدِ كَمَا تَمَرَّغُ الدَّابَّةُ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: «إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَقُولَ بِيَدَيْكَ هَكَذَا»، ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ الْأَرْضَ ضَرْبَةً وَاحِدَةً، ثُمَّ مَسَحَ الشِّمَالَ عَلَى الْيَمِينِ، وَظَاهِرَ كَفَّيْهِ، وَوَجْهَهُ

‘Ammār ibn Yāsir narrated:  1. God’s Messenger (peace be upon him) sent me on an errand, and I happened to be in a state of ceremonial impurity, but could not find water. I soaked myself with dust just like animals do. When I later met the Prophet I mentioned this to him.  2. He said: ‘It would have been sufficient for you to do this with your hands’, and he then struck the earth with his hands once, and wiped his right hand with his left hand and wiped the back of his hands and face.

Ammar Ibn Yassir – qu’Allah a agréé – a dit :1.Le Messager d’Allah m’ envoya pour un besoin et je fus atteint de souillure majeure, mais je ne trouvai pas d’eau.Je me suis alors roulé dans la poussière comme l’aurait fait une bête, puiusne fois de retour auprès du Prophète , je lui racontai cela.2.Il me dit alors : ‘‘ Il te suffisait de faire comme cela avec tes mains ’’, et il frappa une seule fois le sol avec les mains, puis il essuya le dos de sa main droite avec la paume de sa main gauche, et le dos de ses mains et son visage

Dari Ammar bin Yasir , beliau menuturkan,1- Rasulullah ﷺ mengutusku untuk suatu keperluan, kemudian aku mengalami junub dan tidak menemukan air. Maka, aku berguling-guling di atas tanah sebagaimana layaknya binatang yang berguling-guling. Kemudian aku mendatangi Nabi dan menceritakan hal tersebut kepada beliau.2- Lantas, beliau bersabda, ‘Sesungguhnya cukup bagimu melakukan seperti ini dengan kedua tanganmu.’ Seraya beliau menepukkan telapak tangannya ke permukaan tanah sekali pukulan lalu meniupnya. Kemudian, beliau mengusap punggung telapak tangan kanannya dengan tangan kirinya dan mengusap punggung telapak tangan kirinya dengan tangan kanannya, lalu beliau mengusap wajahnya dengan kedua tangannya.”

Kutoka kwa Ammar bin Yasir, Mungu amuwiye radhi, amesema:1- Mtume wa Mwenyezi Mtume (Rehema na amani ziwe juu yake) alinituma katika jukumu fulani, nikapatwa na janaba, lakini sikupata maji, nikajibiringisha katika mchanga kama mnyama, kisha nikaenda kwa Mtume (Rehema na amani ziwe juu yake) nikamsimulia tukio hilo. 2- Akasema: “hakika ilikuwa inatosha kufanya kwa mikono yako hivi” kisha akapiga ardhi kwa mikono yake mpigo mmoja, kisha akapangusa mkono wa kulia kwa mkono wa kushoto, na mkono wa kushoto kwa mkono wa kulia, na nje ya viganja vyake, na uso wake.

Hadiths projects