عن عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِحْصَنٍ الخَطْمِيِّ رضي الله عنه، عن النبيِّ ﷺ قال: «مَنْ أَصْبَحَ آمِنًا فِي سِرْبِهِ، مُعَافًى فِي جَسَدِهِ، عِنْدَهُ طَعَامُ يَوْمِهِ، فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا»
عن عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِحْصَنٍ الخَطْمِيِّ رضي الله عنه، عن النبيِّ ﷺ قال: «مَنْ أَصْبَحَ آمِنًا فِي سِرْبِهِ، مُعَافًى فِي جَسَدِهِ، عِنْدَهُ طَعَامُ يَوْمِهِ، فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا»
ꜤUbaydullāh ibn Miḥṣan al-Khaṭmī narrated that the Prophet (peace be upon him) said:
Whoever wakes up in the morning feeling secure in his dwelling place, enjoying good personal health, having enough food for the day is like one who has the world at his disposal.
Related by al-Bukhari in al-Adab al-Mufrad, 300; al-Tirmidhī, 2346; Ibn Mājah, 4141.
Those who believe and do not taint their faith with wrongdoing are the ones who will feel secure, as they follow right guidance.
(6: 82)
God cites the case of a town living in security and ease. Its sustenance comes to it in abundance from all quarters. Yet it was ungrateful for God’s favours. Therefore, God caused it to experience the misery of hunger and fear for what its people used to do.
(16: 112)
God has promised those of you who believe and do good deeds that, of a certainty, He will cause them to accede to power on earth, in the same way as He caused those who lived before them to accede to it; and that, of a certainty, He will firmly establish for them the religion which He has chosen for them; and that, of a certainty, He will cause their erstwhile state of fear to be replaced by a state of security.
(24: 55)
Are they, then, not aware that We have set up a secure sanctuary while people are being snatched away from all around them? Will they, then, continue to believe in what is false and to deny God’s blessings?
(29: 67)